Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de septiembre, 2021

PLUBIA CORDIS:

  PLUBIA CORDIS:   ‘---lit et summun canae,   miles Dei lumen,   mea unguis timor malum,   mors erit uxor mea.----‘   Plubia cordis, ardentissime cupere amôris   stupóris, dêsîderium, sempiternusa laetitia.   Diês, carpentum, accrêvî calôris.   Colôris, vita, venerâvî canôris.   Laetitia exspectâre, cupitum nostra.   Ostendi âlae, festînâvî blanditia.   Cropinquus, somnus, versus, littera.   Prôfêcî imus, creâvî blandus.   Bâsium dulcis, aqua pûrus.   Sânô anima, fidus fruor.   Cupidus somnus, flagrô metaphora,   suspirium natura, amâvî ferventis.   Distantia dêstinâvî dedisco côgitâtum.   Volui pûrus, sôlus cordis.   Callis unus, sentido sensisensum.   Fôrmôsa societas, contentum esse vêris.   Ignis, dêlectô noster appetîtus fôrmôsus.     TRADUCCIÓN (Plubia cordis): Lluvia corazón, Suspira por ti amor Estupor, deseo, Eterna alegría. Día, noche, Crece calor- Color, vida Venerada sinfonía. Alegría soñada, Deseada nuestra. Muestra alas, Acelera caricia. Cercanía, sueño, Verso, letra. Ent

PLUBIA CORDIS:

  PLUBIA CORDIS:   ‘---lit et summun canae,   miles Dei lumen,   mea unguis timor malum,   mors erit uxor mea.----‘   Plubia cordis, ardentissime cupere amôris   stupóris, dêsîderium, sempiternusa laetitia.   Diês, carpentum, accrêvî calôris.   Colôris, vita, venerâvî canôris.   Laetitia exspectâre, cupitum nostra.   Ostendi âlae, festînâvî blanditia.   Cropinquus, somnus, versus, littera.   Prôfêcî imus, creâvî blandus.   Bâsium dulcis, aqua pûrus.   Sânô anima, fidus fruor.   Cupidus somnus, flagrô metaphora,   suspirium natura, amâvî ferventis.   Distantia dêstinâvî dedisco côgitâtum.   Volui pûrus, sôlus cordis.   Callis unus, sentido sensisensum.   Fôrmôsa societas, contentum esse vêris.   Ignis, dêlectô noster appetîtus fôrmôsus.     TRADUCCIÓN (Plubia cordis): Lluvia corazón, Suspira por ti amor Estupor, deseo, Eterna alegría. Día, noche, Crece calor- Color, vida Venerada sin

Autobiografía Toma en tierra

Cita: Jean-Jacques Rousseau Emprendo una obra de la que no hay ejemplo y que no tendrá imitadores. Quiero mostrar a mis semejantes un hombre en toda la verdad de la Naturaleza y ese hombre seré yo. Sólo yo. Conozco mis sentimientos y conozco a los hombres. No soy como ninguno de cuantos he visto, y me atrevo a creer que no soy como ninguno de cuantos existen. Si no soy mejor, a lo menos soy distinto de ellos. Si la naturaleza ha obrado bien o mal rompiendo el molde en el que he sido vaciado, solo podrá juzgarme luego de haberme leído. Comienzo sin acabar una obra que aún no he terminado llamada Toma en tierra. Desde que me reconozco como entidad, con uso de razón y conciencia en tierra, donde me asignaron nacer. Infancia surcada en Alcalá de Henares, ciudad natal, en Cabanillas del Campo, segunda vivienda en aquel entonces hasta 2016 que se convierte en primera vivienda, también infancia surcada en Fuente Álamo Albacete, pueblo de toda mi familia menos quien narra. De Alcalá lo relevan

Autobiografía Toma en tierra

Cita: Jean-Jacques Rousseau Emprendo una obra de la que no hay ejemplo y que no tendrá imitadores. Quiero mostrar a mis semejantes un hombre en toda la verdad de la Naturaleza y ese hombre seré yo. Sólo yo. Conozco mis sentimientos y conozco a los hombres. No soy como ninguno de cuantos he visto, y me atrevo a creer que no soy como ninguno de cuantos existen. Si no soy mejor, a lo menos soy distinto de ellos. Si la naturaleza ha obrado bien o mal rompiendo el molde en el que he sido vaciado, solo podrá juzgarme luego de haberme leído. Comienzo sin acabar una obra que aún no he terminado llamada Toma en tierra. Desde que me reconozco como entidad, con uso de razón y conciencia en tierra, donde me asignaron nacer. Infancia surcada en Alcalá de Henares, ciudad natal, en Cabanillas del Campo, segunda vivienda en aquel entonces hasta 2016 que se convierte en primera vivienda, también infancia surcada en Fuente Álamo Albacete, pueblo de toda mi familia menos quien narra. De Alcalá lo relevan